Sprachproben
Hören und staunen
TV-Spots
Douglas
Axe
Albal
Euro-Scheine
Image & Voice-Over
Lars Walch
KLS
Synchron & Kino
Logan, Big Bang Theory, Criminal Minds
The Big Wedding
The Bridge
Mad Dogs

Vita
Wie alles anfing
Als gebürtige Spanierin bin ich in Deutschland aufgewachsen und somit zweisprachig.
Von 1993 bis 1995 habe ich die Schauspielausbildung bei Margot Höpfner in Hamburg gemacht. Danach folgten diverse Weiterbildungen im darstellerischem Bereich.
Deutsch mit spanischem Akzent - und umgekehrt - gehört zu meinem typischen Repertoire. Gern gebucht werde ich daher auch für Synchronrollen für Kinofilme und TV-Serien.
Als Sprecherin bin ich vor allem spezialisiert auf spanische Texte. Von Imagefilmen, über Sprache für Navigationssysteme bis hin zu Werbetexten und Ansagen. "Ihre Stimme ist unverwechselbar. Mit ihrem hellem Klang und großer Altersspannbreite passt sie sich jedem Thema mühelos an."
Service
Sie haben das Wort,
ich die Stimme
Sie suchen eine spanische native Sprecherin für Ihre Produktion? Oder vielleicht eine sympatische und junge, deutsche Stimme mit einem bezaubernden spanischen Akzent? Dann sind Sie bei mir goldrichtig.
Ich biete Ihnen meine volle Flexibilität an - ob in Berlin oder anderen Städten. Gerne fahre ich zu einem Tonstudio Ihrer Wahl. Als spanische Muttersprachlerin kann ich auch Ihr Script korrigieren oder in vollem Umfang aus dem Deutschen ins Spanische übersetzen. Gebucht werde ich auch häufig, um spanische Sprachberatung und Regie für Kino- oder TV-Produktionen zu übernehmen.
Weitere Dienstleistungen: Tätig bin ich auch als spanische Gästeführerin und Spanischlehrerin in Berlin.
